Si alguien se pregunta si vamos a tener la web, o el resto de la documentación en otros idiomas cooficiales. La respuesta es NO. Traducir tanto documentos como noticias, actualizaciones, etc. Requiere un gasto e inversión en recursos que pensamos están mejor invertidos en otros apartados; ya que todos los españoles que nos visiten estamos seguros que entienden el Español. No estamos en contra de lenguas cooficiales, nosotros hablamos algunas de ellas, pero el sentido común y la lógica nos indican que no es necesario ni justificado tener traducciones en 4 idiomas. Ya sea, web o documentos nacionales, o incluso cuando tengamos representación en dichas comunidades.
Noticias del Blog
- BlucerAltRock – Recitaré para ti – Canción POP ROCK español
- Ser de derechas o de izquierdas, o simplemente estar: Reflexiones sobre la Identidad Política en el mundo actual
- Conectados o comunicados: El espejismo de la cercanía virtual
- El Populismo y la Soledad: El Impacto Psicológico de los Discursos Extremistas en la Sociedad Moderna
- Introducción a la Escuela Austriaca de Economía
- Asignaturas pendientes II: La empatía
- Asignaturas pendientes I: El pensamiento crítico
- La falacia de autoridad (o argumento ad verecundiam)
- Pedro Sánchez y la Ley de Medios: ¿Un Retroceso hacia el Control Estatal de la Prensa? Comparación con la Ley de Medios de Mussolini