Si alguien se pregunta si vamos a tener la web, o el resto de la documentación en otros idiomas cooficiales. La respuesta es NO. Traducir tanto documentos como noticias, actualizaciones, etc. Requiere un gasto e inversión en recursos que pensamos están mejor invertidos en otros apartados; ya que todos los españoles que nos visiten estamos seguros que entienden el Español. No estamos en contra de lenguas cooficiales, nosotros hablamos algunas de ellas, pero el sentido común y la lógica nos indican que no es necesario ni justificado tener traducciones en 4 idiomas. Ya sea, web o documentos nacionales, o incluso cuando tengamos representación en dichas comunidades.
Noticias del Blog
- Blucer Christian Metal – La ultima cena- The last supper – הָנָא גוּשְׁמִי הָנָא דְּמִי – On original language of Jesus of Nazareth
- Canción original en estilo rock ballad homenaje a Blucer – Blas de Lezo
- Teoría de Internet Muerto: Los bots consumen todo el tráfico de la red
- El efecto multiplicador: Análisis del retorno de inversión por sectores en España
- La división de Google: análisis político del caso antimonopolio y su contexto en España
- Canción original de Blucer – Si vives en un cementerio – Hard Rock en español hablando de la resiliencia
- Blucer – EDM – Álbum completo de música electrónica – Chronicles from the Edge of Void – 12 temas 12 videos
- Blucer Metal – El hijo del humo – metal industrial con letra original en español –
- DeepSeek: El modelo que redefine el open source en IA